БЕЗУМНОЕ СТРАНСТВИЕ СКВОЗЬ НОЧЬ Вальтер Мерс
Мечтательный подросток, романтик и двенадцатилетний капитан, попадает в штормовую ловушку, расставленную бушующими близнецами-торнадо, и единственный из всей команды судна остается в живых. На опустевшей палубе искалеченного стихиями корабля ему является зловещая пара - брат и сестра (их имена обыкновенно не поминают к ночи), которые держат пари на его душу и предлагают ему выполнение шести заданий для спасения оной, определяя тем самым дальнейшую жизнь и судьбу отважного мореплавателя...
Так начинается фантастический роман известного немецкого рисовальщика и писателя Вальтера Мерса. Автор выбрал из невероятного по объему художественного наследия гениального иллюстратора XIX века Гюстава Доре двадцать одну гравюру (офорты, изначально предназначенные для оформления средневековой поэмы о Неистовом Роланде, "Морских рассказов" Кольриджа, "Потерянного Рая" Мильтона, "Дон Кихота" и рассказов Эдгара По) и, вдохновившись ими, создал собственную сказку об увлекательных странствиях некоего юного героя, проверяющего себя на прочность в схватках с драконами и неведомыми чудищами, встречающего коварных грифонов и недалеких великанов, рдеющего под взглядами лукавых дев и постепенно постигающего порядок мироздания. При этом в роли главного действующего лица выступает не кто иной, как... сам Гюстав Доре. Перевод книги с немецкого языка - Элла Владимировна Венгерова, автор блистательных переводов "Парфюмера", "Повести о господине Зоммере", "Голубки" Зюскинда, "Амфитриона" Петера Хакса и многих других авторов. Элла Венгерова состоит в гильдии "Мастеров литературного перевода" и в Европейской коллегии переводчиков (Штрэлен, Германия).